Читаем Рождественскую службу

В декабре в библиотеке Скорбященского женского монастыря состоялись 4 занятия по изучению церковнославянского языка. Пока воспитанники детской воскресной школы «Свѣточъ» готовились к Рождеству Христову, постигая смысл и значение праздника, у взрослых открылась своя школа – лингвистическая. Она собрала людей, которые хотят изучать, постигать язык богослужения. Для этого есть замечательный повод – приближение праздника. Многим хочется молиться в храме на ночной службе с полным пониманием того, что поют и читают, но для этого необходимо приложить немалые усилия, ведь учиться – это самый тяжелый в жизни труд, благословенный Господом. Вспомните житие игумена земли Русской – преподобного Сергия Радонежского: только благодатью Божьей открылась ему грамота.

Тема декабрьских встреч в монастырской библиотеке – «Читаем Рождественскую службу».

Иногда можно слышать суждение, что церковнославянский язык и так понятен и не стоит тратить время для его изучения, что смысл читаемого откроется сам собой в нужное время. Кто-то уверен, что, пройдя в вузе курс старославянского языка, вполне готов воспринимать богослужение, хотя в студенческие годы до воцерковления было еще очень далеко, а святые отцы устанавливают прямую связь между пониманием богослужения и верой человека.

«Сколько бы мы ни учились, все равно невозможно познать Господа, если не будем жить по Его заповедям, ибо Господь познается не наукою, а Духом Святым. Многие философы и ученые дошли до веры, что Бог есть, но Бога не познали. И мы, монахи, учимся в законе Господнем день и ночь, но далеко не все познали Бога, хотя и веруют», – говорил прп. Силуан Афонский.

Очевидно, наше незнание учит нас смирению, но также важно понимать: чтобы Бог шел навстречу нам, мы должны идти навстречу Ему – каждый в меру своих сил. Для этого и организованы уроки по церковнославянскому языку.

На занятиях мы, изучая азбуку Кирилла и Мефодия, как будто бы читали Господнее послание нам – христианам: как надо жить, как строить отношения с Богом и людьми. Само начертание букв несет в себе Дух Божий. Они необыкновенно красивы и торжественны. А выводить их в тетради – уже само по себе учит терпению!

Еще на вводном занятии, разбирая значение слов «жизнь», «житие», «живот», мы поняли, как по-особенному в разных контекстах звучат эти, казалось бы, синонимичные слова. Этот пример показывает, как бывает важно быть внимательным к слову.

Также мы узнали, как по-церковнославянски называются части тела человека, чтобы правильно понимать многочисленные места в Псалтири и др. текстах. Стегны и лядвия, глезны и длани, десница и шуйца – надо же когда-то в этом разобраться!

На первом занятии был введен образ горшка. Некоторые языковые явления могут нам казаться похожими и поэтому простыми, в то время как их надо уметь различать. Древнерусский человек легко увидит различия в канопке и кандюшке, а для современного человека, который по образу, введенному святыми отцами, есть скудельный (т. е. глиняный) сосуд, это будут одинаковые горшки с ручкой. Действительно, почему в одном случае используется глагол бѣ (форма имперфекта), а в другом бысть (форма аориста), хотя оба места переводятся одинаково: «был»?

Конечно, для каждого участника занятий должна быть своя парадигма обучения. Для кого-то даже алфавит был не сразу преодолимой трудностью и чтение отрывков с включением слов с титлами и надписаниями сопряжено с немалыми испытаниями. Кому-то, уже уверенно читающему в храме, трудно было перестроиться в соответствии со вновь открывшимися правилами чтения. Кто-то купил перо и чернила и впервые попробовал написать небольшой отрывок церковнославянской вязью. Кто-то из участников соборного чтения Псалтири взялся читать сочинение царя Давида по-церковнославянски, а не по-русски.

Сразу скажем: дальше стихир, паремий, тропаря, кондака и задостойника вечерни на занятиях по церковнославянскому языку продвинуться не удалось, но изначально такая задача и не ставилась. Самая правильная методика для постижения языка богослужения – это МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ. Никакое рекламируемое сегодня скорочтение здесь не только не уместно, но и вредно. Скорочтение нужно для тех людей, которые должны схватить в данный момент нужную информацию и тут же ее забыть. Она не касается даже периферии сознания человека. Для общения с Богом такой путь невозможен. Каждое слово Священного Писания должно войти в душу, в сердце человека, чтобы изменить его.

Чем бегло «пройтись» по всей Рождественской службе «от корки до корки», важнее было войти в строй церковнославянской поэтической речи, богатой метафорами1 и аллюзиями2, и через медленное чтение каждому ученику определить свои сильные и слабые стороны, наметить объем и методику индивидуального домашнего задания: сколько, когда и как читать и писать по-церковнославянски. Главное условие для успеха – каждодневное упражнение.

Тропарь Рождества Христова

Вот некоторые вопросы, которые разбирались на занятиях:

Почему во многих церковных текстах вместо слова «народ» используется слово «яз`ыки»?

Почему на первой паремии при чтении из книги Бытия мы останавливаемся после третьего дня творения?

Почему в кондаке праздника употребляется словосочетание «отроча младо» вместо слова «младенец», которое существует в церковнославянском языке?

Как помогает знание значения приставки в слове «Прес`ущественнаго» из кондака праздника постичь православную догматику?

Как перевести на богословский язык фразу из пророчества Варуха:  «Бог наш… изобрете всяк путь художества»?

Почему некоторые точные переводы церковнославянского текста на русский язык еще больше затемняют его смысл?

Пытливый, вдумчивый человек с радостью будет открывать молитвослов, Евангелие, Псалтирь на церковнославянском языке и задавать языковые вопросы, на которые Господь всегда даст ответ. Иисус Христос – Бог-Слово откроет нам Себя через регулярный труд и обращение к толкованиям святых отцов Церкви. И, конечно, через молитву.

Примечания

1 Метафора – скрытое сравнение, построенное на сходстве или контрасте явлений.

2 Аллюзия – это намек, понятный не всем, а обычно лишь близким и единомышленникам говорящего, она устанавливает связь между общающимися.

В. Чемезова, зав. архивным отделом монастыря

После святок занятия по церковнославянскому языку возобновятся. Они пройдут по теме «Читаем покаянный канон святого Андрея Критского» . Начнем готовиться к Великому посту.

Следите за анонсами!

Скорбященский женский монастырь

Новости, Новости епархии | 4 января 2019

Вам может быть интересно: